Showing posts with label Corpus Irish Gospels. Show all posts
Showing posts with label Corpus Irish Gospels. Show all posts

Friday, May 9, 2008

Monastic Libraries

Manuscripts were often written by monks or nuns in scriptoria (the plural of “scriptorium”), and it is no surprise that many manuscripts were kept in monastic libraries. Monastic libraries still hold a great deal of the world’s medieval manuscripts today, and here are some of them that have digitised parts of their collections.

Hill Museum & Monastic Library (HMML)
This library holds a variety of texts from numerous cultures and has placed selected images from many of them online. Their much greater physical collection is represented by descriptions, and opportunities for study at their location.

Abbatiale de Saint-Sever
This abbey provides part of a very unique manuscript to the public, the Beatus of Saint-Sever. In this manuscript are copies of the four gospels, the genealogy of Christ, the book of John’s revelations, and the book of Daniel, as well as a commentary on the book of revelations. Presented online are the 140 miniatures and the complete texts of the books of John and Daniel.

The Treasures of the Vatican Library
The Vatican Library houses a number of archives and museum sections, which put only part of their collection online but welcome researchers from all over the world. Unfortunately, the library will be closed from 2007-2010 because of construction being completed on the building in which it is housed.

Stiftsbibliothek St. Gallen
This library in Switzerland houses the Codices Electronici Sangallenses, which is an enormous collection of manuscripts placed mostly full-text online with descriptions, but no annotations or transcriptions. High-resolution images are available.

Tuesday, May 6, 2008

Gospels

Bibles in the Middle Ages were usually written in Latin, although translation into common (vernacular) languages was becoming popular as people became more literate.

The Lindisfarne Gospels
The British Library’s “Turning the Pages” display on the Lindisfarne Gospels has shown the immense progress technology has afforded manuscript studies. There has been an incredible amount of research done on these gospels; here is a website that provides some self-tutorials about them. These 8th century gospels are in Latin, but over the Latin script there is what is called a gloss--an explanation or translating assistance in a common language, in this case Old English.

‘The Corpus Irish Gospels’
These gospels are from Corpus Christi College at Oxford University. The scans of this 12th century manuscript are in high resolution and is very simply decorated. The department of Early Manuscripts at Oxford University has many medieval manuscripts that are worth looking at, some of them scientific texts.

Codices Electronici Sangallenses
The Library of St. Gallen has a number of bibles in their collection, which can be found by their search engine--unfortunately, I can’t link directly to them here because of the frames on the website. They are easily found, though, as most of them are labelled “Bible” followed by the texts in the volume.

Latin Vulgate Bible Online
This website exists to help you read the Bible (Jerome’s Vulgate) in Latin; it has search capabilities, two English translations, and tools for saving phrases and verses for later use. It would be a good idea to bookmark this website if you don’t intend to learn Latin seriously but are still interested in being able to recognise specific passages within a manuscript.